約 5,103,833 件
https://w.atwiki.jp/akatonbowiki/pages/6428.html
このページはこちらに移転しました We are the king 作詞/232スレ295 巫山戯て正方形 富士山は三角形 おいさんは四角形 俺は平行四辺形? 俺を舐めない方がいい バレーは止めない方がいい スマしたスマッシュ サーブはナイーブ ☆なぜなら おれらは We are the king(オーウオウイェー) Cause' We are the king (ウィーアーキンー) 俺等は超カッケエ 馬鹿は三角関係 イケメン 平面 性交 平行四辺形? 俺を舐めない方がいい バスケは止めない方がいい 弾丸ダンク レイアップはラインナップ ☆なぜなら おれらは We are the king(オーウオウイェー) Cause' We are the king (ウィーアーキンー) サンダルはいて 種を巻いて Stranger Stripper Vipper ☆なぜなら おれらは We are the king(オーウオウイェー) Cause' We are the king (ウィーアーキンー)
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/119.html
April! Hi guys. Oh my, we would be honored to have you sit next to us, but the Elder does insist that you speak with him first. He would like to thank you in person. Oh dear, it s April! Sit, sit down! I m so glad you could come to our village and sit by our fires so we can thank you in the proper manner. It s my privilege, Ben-Bandu. I wouldn t want to pass through this forest without visiting your village and seeing for myself how the Banda people live. Oh my, you speak so eloquently. My brother sits by the fire -- I know he wishes to speak with you. But the Elder would speak with you first. He rests in his hammock up on the mound. Go speak with him, and then come down again so we can celebrate the death of the Gribbler and the brave escape of April Ryan and Ben-Bandu s brother. Are you feeling all right? I thought you d disappeared on me back at the Gribbler s lair. Oh dear, I do apologize. I saw the Gribbler return from the forest, so I ran into the bushes and headed straight for the village. Thanks to you, April. How did you kill the Gribbler? Lots of luck and a little bit of quick thinking. My limited talents in the martial arts were woefully underused. Were you frightened? I don t think I ve ever been so frightened in my entire life. Kinda exhilarating, actually. Although, at this point, I think I ve had quite enough excitement for a lifetime. Oh. Dear me! I could never be as brave as you, April. Ever. I was going to get help, you understand. But then I bumped into my brother, and I told him what was happening. Well, I m glad you re okay. Hi guys. Are you enjoying the feast? Oh, very much, very much. What is this Spirit Dig the Elder told me about? Oh, it s a sacred place, a very sacred place. It s where we, the Banda, can speak with our ancestors, ask them questions and learn from their wisdom. Yeah? Well, the Elder said I was to sleep there tonight. He did? The Elder said that? Then you have been honored by him, April. Only those worthy of the spirits of our ancestors can spend the night in the Spirit Dig. Where is the Spirit Dig? Right behind you, at the far end of our green. Enjoy the party, guys. Oh, but it s in your honor, April. You must enjoy yourself too! Where did you say the Spirit Dig was again? Right behind you, April. The entrance faces our green. The hero of the day comes to visit the old Bandu! Let me see your face, human. Make yourself shorter! That s much better. The human is closer to the Soil, now, and she may even feel it like we do -- moving, shaping itself, breathing, beating. I don t feel anything, sorry. So the human is not a digger, but we don t judge her because of that. The human is a hero, she is. Don t call me that. I m not a hero. I was just in the right place at the right time to help somebody out. She destroyed the evil that haunted our forest, and rescued one of our Little Ones from the creatures of chaos, and so she is a hero. She s the one spoken of in our songs, is she not? The one who will deliver us from an evil presence, and who will go on to save the Balance? You are she, are you not? I don t know. Well, we will see, we will see. You will sleep in our Spirit Dig tonight, and then tomorrow...we will see. But now, you must enjoy yourself! This feast is in your honor, to show our appreciation for your courage. Thank you. Go! Eat and drink and dance, and then go to sleep in the Spirit Dig. We will talk tomorrow, before you continue your journey. You are on a journey, are you not? A very long one, yeah. We are all on a journey, but yours is the most important one...ever. So go! I will smoke my pipe and think on prophecies and songs. Go! Go, enjoy the feast in your honor! We will speak again in the morning, after you spend a night in the Spirit Dig, yes, yes. In the morning. I thought you were supposed to help out in the search! I could ve used some assistance this afternoon. Uh, yeah, but I did find some Mol-- Some Banda, didn t I? Just not the one we were looking for, is all. And besides, I was beat! My wings can only carry me so far before I need a twig to rest on and a couple of juicy berries. Speaking of berries, did you taste the ones they got here? The word is yum. Big yum. I don t know what they soak them in, but man! Well, at least you re okay. Oh, sure. You know me. I could use a good flea plucking, though. Care to reward me for my diligence? Diligence? Hah! Enjoying yourself, Crow? It s a party. I m the party bird. What do you think? Enjoying yourself, Crow? I m warm. I m full. I kissed a pretty chick today. Thanks for asking, though. Enjoying yourself, Crow? Sleepy. Veeery sleepy. I m guessing I ll be plucking my own fleas tonight, then, and I m okay with that. I m blaming you if I wake up with a crick in the neck tomorrow, though. Crow? Oh, hey! I was, uh, wondering what happened to you. What did happen to you? He s sleeping, bless his soul.
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/93.html
UNCLE VLAD ~タクシー事務所~ Niko Hey, what's wrong? よぉ、どうしたんだ? Roman Hey, cousin. Bullshit. やあ、従兄弟よ。(ため息)馬鹿な話だ。 Niko What's bullshit? 何が馬鹿な話なんだ? Roman Mallorie. Mallorieさ。 Niko Oh, what about her? あぁ、彼女がどうした? Roman I like her... really like her... 俺は彼女が好きなんだ・・・。本当に好きなんだよ・・・。 Niko But you keep messing around with the other women. でも、お前さんは他の女といちゃいちゃするじゃないか。 Roman Yeah...no. I think she's messing around with Vlad. I saw his car parked outside her place the other day. その通り・・・違う!彼女はVladと付き合ってると思う。この前、俺は奴の車が彼女の家の前に停まっているのを見たんだ。 Niko Yeah... まあ、そうだろうな・・・。 Roman You knew? 知ってたのか? Niko I had suspicions. 疑ってはいた。 Roman You fucking knew? てめえ、知ってたって? Niko What was I going to say? なら、何て言や良かったんだ? Roman You know my woman was banging this warthog and you didn't do anything? なぁ、俺の女はイボブタ野郎とヤッてたっていうのに、お前は何もしなかったのか? Niko I didn't... そういうつもりじゃ・・・ Roman You didn't say anything? 俺に何も言わなかったのか? Niko I didn't know! 知らなかったんだ! Roman You're an asshole, Nico Bellic, a disloyal user. After what I did for you, you dick! You fucking dick! このくそったれめ、Niko Bellic、この裏切りもの。お前には色々してやったのに、この馬鹿チン野郎め!この馬鹿チンカスめ! Niko I'm sorry! ごめんって! Roman Screw you. 黙れ。 Niko Alright, so you want me to deal with it, right now? 分かった、だから今すぐ俺に、ヤツを殺ってほしいんだな? Roman No. いいや。 Roman Sit down. 座れ。 Niko No! I'm not going to stand here and have you call me disloyal. いいや!俺の事を裏切り者と呼んだお前の傍になんか、立っていられるか。 Niko You might let some Russian asswipe bang your woman, but I won't. お前さんは、ケツ拭きロシア野郎がお前の彼女とヤるのを放っておくのかもしれないが、俺は放っては置かない。 Roman But you fucking did! でも、お前は放って置いただろうが! Niko That was before I knew you cared! それは、お前が気にしてるって事を知る前の話だ! Niko You always were a hypocrite. お前は、いつも猫かぶってるんだよ。 Roman Niko...wait. Don't do anything stupid. Wait for me! Niko・・・、待て。馬鹿な事はするな。待てって! ~外~ Roman Tell me you're just blowing off some stream... ちょっと風に当たりたいだけだって言ってくれよ・・・。 Roman You're going for a little drive...you're going to leave Vlad alone, right? ちょっとしたドライブだよな・・・。Vladは放って置くんだよな? ~移動中~ Roman Don't do anything stupid, cousin. 従兄弟よ、馬鹿な事はやめてくれ。 Niko Nothing as stupid as letting fat swine give it to Mallorie. Mallorieをデブエロ豚なんかにやるくらい、他に馬鹿な事はない。 Roman Hey, it happens, we have an open relationship. I do my thing, she does hers. なぁ、そういう事はあるって、俺とMallorieは互いに縛られない付き合いをしてるんだよ。俺は俺の事をして、彼女は彼女の事をする。 Roman Maybe next time I might watch them at it...urgh...to watch his fat, hairy, swaty back going up and down. 多分、次はあいつらがヤってるところを見るよ・・・うげっ・・・奴の垂れた毛むくじゃらな臭いケツが上下してるのを見るだって。 Roman I can't take it. How could she do this? そんなの耐えられねえよ!彼女はどうしてそんなのとヤれるんだよ? Niko I know you cared. I have to do this. 彼女の事が大切なんだろ。奴は俺が殺らないといけない。 ~バーの外と中~ バーの外 Roman Wait Niko, you have to think this through. 待てNiko、お前これはよく考えないといけないよ。 Niko Stay out here, let the big boy have their conversation inside. ここから離れろ!中での決着は俺に任せておけ。 (シーン切り替え) バーの中 Vlad Gimme a drink. (泥酔状態で)もう一杯くれ。 Vlad Anyway...You got it. とにかく・・・あんたの勝ちだな。 Vlad Cabbages? Why eat cabbages when you can have potatoes? (In Eastern European) キャベツ?ポテトがあるのに、何でキャベツを食うんだよ? Niko Hey. よぉ。 Man1 Potatoes... (In Eastern European) ポテトってか・・・。 Niko Vladdy boy! I'd like a word with you. ウラジ!ちょっと話がある。 Vlad What are you doing here? Did I summon you...boy? てめぇ、ここで何してるんだ?お前なんか、呼んだっけ・・・小僧? Niko I told you to stay away from Mallorie. Mallorieから離れろって言っただろ。 Vlad Go away! 出て行けよ! Niko And now Roman is upset. それで今、Romanは腹が立っているんだ。 Vlad Oh, Roman is upset. (おどけて)おやおや、Romanが腹を立てているって? Vlad Excuse me. Do you think I give a fuck, peasant? 失礼。俺が、そんなくだらない事を、気にすると思っているのかい、どん百姓さんよ? Vlad Oh, there he is. Hey fatty, I'm sorry you're so upset. Boo fucking hoo. おっと、Romanが来たよ。やぁ、おデブちゃん、腹が立ってて気の毒だね。居ない、居ない、クソ食らえ。 Roman Hey Vlad, can't we just talk about this? なぁ、Vlad、この事について、話が出来ないかな? Niko Hold on. You stay away from Mallorie. (Romanへ)待てって。(Vladへ)Mallorieから離れるんだ。 Vlad I could have sworn for a minute this ratty little yokel told me what to do. じゃあ、少しの間だけでも、このチビで薄汚れた田舎者が言った通りにしてみよう。 Vlad Did you hear that boys? みんな聞いたか? Vlad's gangs Yeah. おう。 Vlad get them out of here. この二人をつまみだせ。 ~店からVladが逃げ出す~ Niko Get back outside, Roman. 外へ行くぞ、Roman! ~指示~ Don't let Vlad escape. Vlad is fleeing in his car. Get back to your vehicle and chase after him. Chase after him. Vladを逃がすな。 Vladは奴の車で逃げている。車に戻って奴を追え。 奴を追え。 ~追走中~ Roman Alright, he's running away. We win, let's go home. よし、あいつは逃げているよ。俺らの勝ち、家に帰ろう。 Niko I'm not walking away until this thing is finished. 俺は、これが終わるまで逃げない。 Roman It is finished, he's running. We won't see him again. もう終わったんだって。あいつ、逃げてるだろ。もう、あいつと会うことは無いんだよ。 Niko He'll come back. The only thing that will hold him down is six feet of dirt. 奴は戻ってくる。奴を戻らないようにする唯一の方法は墓穴に放り込むことさ。 Roman Forget about Mallorie. Minds changed and ...you know, when Vlad is done with her... Mallorieの事は忘れろって。考えが変わったんだって・・・なあ、俺はVladが彼女とヤった後でいいからさぁ・・・ Niko Grow a fucking spine. You think Vlad won't come after us when I am chasing like this? しっかりしろ。こんな風にVladを追ってるのに、奴が俺たちに復讐しないと思っているのか? Niko I have to end it, here and now. ここで終わりにしないといけない、今ここで。 Roman Shit. I don't like this. Fuck...fuck. くそ。これはやばい。くそ・・・くそ。 ~追いつく(処刑寸前も同じセリフ)~ Vlad You've killed yourself and your cousin, yokel. お前は、お前自身とお前の従兄弟を殺しちまったな、田舎者。 Vlad You are a dead man. お前らは、もう終わりだ。 Vlad Mikhail Faustin thought of me as a brother. He will get revenge. Mikhail Faustin は俺を兄弟のように思っていた。あいつが復讐するぞ。 Vlad You are nothing in this city. You will be crashed. この街ではお前らは何でもないんだよ。潰されるぞ。 ~対峙~ Vlad Fucking yokel, you think you can get away with killing me? このクソ田舎者め! 俺を殺して逃げられると思ってるのか? Niko I guess I'll find out. さぁね、すぐ分かる事だ。 Vlad You think this is worth it? You're throwing you and your fatty cousin's lives away for that bit of Puerto Rican chocha. こんな事に意味があると思ってんのか?お前さんは、お前とお前のデブ従兄弟の命をあのくだらねえプエルトリコ女のために投げ捨てているんだぜ。(chocha = pussy = ま○こ - マロリー) Niko I'm throwing your life away, prick. We'll do alright. 俺はお前の命を投げ捨ててやるよ、チンカス野郎!俺たちはなんとかやる。 Vlad My friends will track you down, you won't last a moment. 俺の仲間がお前を追い詰めるからな、お前らすぐ死ぬぞ。 Niko I'll last longer than you will, shithead. てめえより先には死なねえよ、クソ野郎! Vlad Fuck you. I've wish I could be there to watch Mikhail cut your peasant balls off. クソ食らえってんだ!Mikhail がてめえの田舎くせえ金玉を切り落とす所を見てえなあ! ~処刑寸前~ 「~追いつく~」に同じ ~殺害後~ Niko Eeeh, you're a big boy Vladdy. よっこらっしょ、ウラジちゃんあんたはデカイ野郎だぜ。 Roman Niko! ニコ! Niko Well, I guess this is over. えーと、まあこれはこれで終わりだな。 Roman What have you done? お前何やったんだ!? Niko What does it look like? どんな風に見えるよ? Roman We're dead! 俺たちはお終いだ! Niko No, he's dead...we're fine. いいや、こいつがお終い・・・俺たちは大丈夫。 Roman He has powerful friends...serious friends...I told you to be calm you hot headed chump! こいつは危険な奴らと仲間なんだ・・・マジで危険な奴ら・・・おとなしくしてろって言っただろ、短気バカ!このち○こが!! Niko I am calm. He tried kill us. He screwed your girlfriend. 俺は冷静だよ。奴は俺たちを殺そうとしたんだぜ。それにお前の彼女とヤったんだからな。 Niko What do u you expect? I give him a massage? 俺が何すると思ってたんだ? 奴をマッサージしてやるとかか? Roman Shit! Shit! Shit! くそ! クソ!! クソ!!! Niko When I was in the army we were going on a mission to ambush a squad who had killed a lot of innocent People. They were our enemies... but we never did it. 俺が軍隊に居た時に、俺たちはたくさんの罪の無い人々を殺した分隊を襲うというミッションを進行していた。奴らは俺たちの敵だった・・・でも俺たちは殺さなかった。 Niko There were fifteen of us. All boys from the village. But one of us betrayed the group...to set up...for money! 俺たちは15人だったんだ。全員同じ村の出身だ。しかし一人が俺たちのグループを裏切った・・・罠にはめるために・・・金のためにやったんだ! Niko Twelve people died, three escaped. I know that traitor was not me. 12人は死亡、3人逃げた。裏切り者は俺じゃない。 Niko So for ten years I've been searching for the other two. One of them lives here... それでこの10年間、俺は他の2人を探し続けていた。その内の1人がここに住んでいる・・・ Roman Why are you telling me this now? Do you always get sentimental after you kill people? なんで今になってそんな話を俺にするんだ?お前さんは人を殺した後はいつも感傷的になるのかい? Niko You kept asking... お前が尋ね続けるから・・・ Roman Wonderful. (皮肉をこめて)すばらしいこったい Roman You're here on some revenge mission for something that happened ten years ago. And you don't care whose life you ruin on the way? お前さんは10年前に起こった何かのための復讐ミッションのためにここに居るんだ。それでお前さんはそれを達成するためにはどんなやつの命を奪っても気にしないんだ。 Niko No. 違う。 Roman Well what? じゃ何だよ? Niko I don't know...I just want to know why they did it. 分からない・・・俺はただやつらがなぜ裏切ったのか知りたいんだ。 Roman Right now I don't think you're going to find out. 今はお前さんがそいつを見つけられるとは思わねぇ。 Roman Let's hide the body, at least for a while. ともかく少しの間だけでも死体を隠そう。 Niko Put him in the river. 川に捨てろ。 Roman Mikhail Faustin is going to kill us. Mikhail Faustin は俺らを殺すだろうな。 Roman Shit. We should get out of here. (パトカーのサイレン)くそっ、ここから逃げねえと。 Niko You go. I'll catch up with you later. 先に行け。俺は後で追いつく。 ~説明~ Occasionally, calling a contact to find out what they're doing will open up scenarios earlier than if you wanted to be called. You can try calling Roman. たまにアドレス帳に登録されている人物に連絡をすることによって彼らからの連絡を待つよりも早くシナリオを進めることができる。ローマンに連絡を取ってもよい。 ~おまけ(ミッション失敗時)~ Man Great, you lost Vlad. He's probably gone back to Mallorie's for a post drive screw. あーあ、Vladを逃がしてしまった。彼は多分Mallorieの所にいってヤってることだろう。 Roman This is fate telling us to give up, cousin. これは俺たちにあきらめろっていう事なのかもしれないな、従兄弟よ。 Niko I decide when I will give up on something, cousin. いつあきらめるかは俺が決めるよ、従兄弟よ。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/prototype_game/pages/41.html
MEN LIKE GODS Go to the Contact s Phone Booth. Contact Mercer. Alex Who is this? Contact Not important. What I know, you want to hear. Contact Forty years ago, BLACKWATCH moved into Hope, Idaho, to begin Project RED LIGHT. They d studied the virus for years on animals. They wanted to see what it would do to humans. Contact At first, nothing happened. They let their guard down. Then it rose up suddenly, infected the town, overran the population. It found the perfect host in Elizabeth Greene. Contact GENTEK was working a sample of the Hope virus. They called it BLACKLIGHT. The goal was to engineer a version that could copy and cmbine genetic traits to re-write living creatures. Contact Sounds familier? It should. You re not human. You re the BLACKLIGHT virus. Contact But you re alive. BLACKWATCH is planning to deploy a weapon against you using aircraft... Get to the refueling station on top of the Highlines Building. You ll find what you need there. INFILTRATE THE BLACKWATCH AIR WING OBSERVE the rooftop where the HELICOPTER is parked. Alex Any compromise here would be bad. CONSUME a ROOFTOP BLACKWATCH SENTRY. WEB PFC Timothy Lamons What kind of situations are there...things suited for? They ve been trained to specifically counteract viral-targets. They are highly-mobile, super strong, resilent and capable of going toe-to-toe with een the strongest infected. Close combat? It s what they were made for, sir. STEAL the HELICOPTER. ASSIST THE MILITARY UNTL CALLED BACK TO BASE EVACUATE the MILITARY UNITS at the ASSIGNED WAYPOINT. Blackwatch Soldier I said MOVE! Blackwatch Soldier Ready to go! DESTROY the HIVE. DESTROY all MARKED INFECTED TARGETS. DEPROY the MILITARY UNITS at the DESIGNATED WAYPOINTS. {This will be occuered(?) target which environment goes to well Your assignment is many gound support their ground they requeted target automaticully priority turned by system.} Alex Confirmed, red Crown. I m on it. EVACUATE the MILITARY UNITS at the DESIGNATED WAYPOINTS. DESTROY the HYDRAS. EVACUATE the MILITARY UNITS at the ASSIGNED WAYPOINTS. EVACUATE the MILITARY UNITS. Blackwatch Trooper Move up, go, go, go! HEAD TO THE SSPECIAL BRIEFING INFILTRATE the MILITARY BASE without CONPROMISING your DISGUISE. out. Blackwatch Headquaters Ghost Twelve, final warning, line up the meatball and returen to palace for debrief. Out. Alex Roger. Enroute. LAND the HELICOPTER. Blackwatch Commander Substance A-113A which we call Bloodbox due to its odd coloration is a poison which only affects the BLACKLIGHT virus. We will cover the city in it to stop the spread of the virus and kill all infected with it. To humans, it is completely harmless. So harmless in fact, that you ve been breathing it since you entered this room. Blackwatch Trooper Hold it. Halt! HALT! ESCAPE ELIMINATE all BLACKWATCH FORCES. Alex Oh, shit. Alex Whoa that s not good. SUPERSOLDIERS SUPERSOLDIERS are capable of ENHANCED MOVEMENT and POWERFUL ATTACKS. They can DEFEAT ALEX, even when DISGUISED. They are vulnerable to GRABS when they are BLOCKING. Supersoldier He s ours. That rest of you -- stay back. ESCAPE from the MILITARY BASE. EVADE Blackwatch Alex Gotta get out of here. Alex I m not human. The revelation. It freed me. It killed me. I m not human. Alex is a just a role I play. Part of me was relieved. Part of me died. Just another disguise, right? So ingrained, so real even I believed it. I realized then, I was a part of all; an offshoot of the virus that struck Hope in 69. Blacklight. But there was a secrert buried even deeper. When you contacted me, I had no other option. You were an insider. I was sure you could give me the answer. DAY 18 OF INFECTION What was the secret? Alex Penn Station was ground zero, not Elizabeth Greene. Whoever triggered the infection... whoever did this to me... I knew you could give me McMullen, and that McMullen would know.
https://w.atwiki.jp/ptm_bn0201/pages/298.html
Biography-System of a Down Discography-System of a Down
https://w.atwiki.jp/nofx_wayaku/pages/33.html
I say don t drink and drive You might spill your drink Before you get behind the wheel, just stop think You can take your chances But there s so much to lose Another bumpy road, There s so much wasted booze| 飲酒運転はするな ビールがこぼれちゃうぜ 運転する前にまず落ち着いて考えてみよう そんなにしたいならかまわないが、失うものは大きいぜ ほら でこぼこ道にさしかかるたびに 大量のビールがこぼれてしまう I m not so worried About how many I kill I m much more concerned With how much beer I spill 35% of accidents Are cause by pixilated The other 65% are not Alcohol related What does this tell us About the drunk drivers They seem to have a Better record than the sober team| 別に俺は 何人ひきころそうが大して気にしないんだよ それより どんだけビールをこぼしてしまうかが心配なんだ 車事故の35%は酔っ払い運転によるものだ その他65%は飲酒運転とは無関係の事故 この事実が何を示しているかわかるか 飲酒運転者は素面の運転者よりもいい成績を残してるようだ I m not so worried About how many I kill I m much more concerned With how much beer I spill With how much beer I spill With how much beer I spill| 別に俺は 何人ひきころそうが大して気にしてないんだよ それより どんだけビールをこぼしてしまうかが心配なんだ
https://w.atwiki.jp/englishwikiwiki/pages/42.html
Dear Sue Brown Thank you very much for your email of 10 July. I was delighted to hear about your visit to my home town. I am writing to invite you to stay with me. It takes about one hour from the Conference Centre to my home town by train. You can check the time table on the internet. You absolutely have to go Minato-Mirai town because there are many beautiful places. We can see a lovely park and a medieval castle there. I hope you will get relaxed and eat delicious food. In July, the weather is usually very hot. So, it’d probably be a good idea that you bring Shorts and T-shirts. I am looking forward to meet you on the 18 July. Love, Eri
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1133.html
*HAVE YOU NEVER BEEN MELLOW/THE OLIVIA PROJECT Have you never been happy just to hear your song? Have you never let someone else be strong? There was a day when I just had to tell my point of view I was like you Now I don t mean to make you frown No, I just want you to slow down Have you never been mellow? Have you never tried to find a comfort from inside you? Have you never been happy just to hear your song? Have you never let someone else be strong? Have you never been mellow?
https://w.atwiki.jp/animescriptstarge/pages/16.html
HYOUKA 1. The Return of the Time-Honored Classic Lit Club ()内は不確実な部分です。 Figures in parentheses () are uncertain. 折木奉太郎(Houtarou Oreki) They say high school is all sunshine and roses. Sunshine, roses, rainbows, unicorns. I’ve heard so much about blessing excitement being high school student that I bring it off as a worn-out cliche. Who’s to say that all teenagers even want high school to be like some fairy-tale fever dream. Seems ridiculous to me. As all the studying, the sports this area, the saccharine sweet meet romantic affairs. Those are the worst. A lot of teenagers have no interest in that kind of nonsense, right? Well, I guess when you rule out all that crap there’s not much leftover, is there? Satoshi Wow, Hotaro, I never knew you were such a full-fledged pessimist. Hotaro Wait, pessimist? Satoshi Why have you got a problem with studying, sports, romance, things normal kids enjoy. You make it sound so dismal. Hotaro That’s not what I said. You misunderstood me. Satoshi I’m telling you what I hear. Maybe you're just lazy. What do you think of that? Hotaro hm Satoshi Anytime you think something’s a hassle, or seems like it might be frivolous, you refuse to do it, which explains your motto. Hotaro If I don’t have to, I’m not going to. And, if I have to, I’ll do it as quickly as possible. Satoshi That’s the one. But just so you know, by not joining any of the offerings the veritable mecca of clubs, which we call Kamiyama high, you’ve made a little black cloud appear above your head. You might think you're slick, but you're only punishing yourself. You’ve crossed over into downright of masochism. Hotaro You sure like to run your mouth. Satoshi You just now noticing? We've been friends since middle school. Hotaro hm,, whatever go without me. Satoshi What do you mean, without you? What the.. Is that what I think it is?? A club application? Hotaro, you're joining one? Classic lit club? Really? Hotaro Oh you know. Satoshi Off course I do. Since what're you in the classic lit. What’s that? What does the letter from your sister have to do with it? Hotaro She sent it to me from India, some place in the north, called Varanasi. Satoshi Oh, yeah. I see what’s going on. Your sister's blackmailing you. Hotaro They're threatening to shut it down for lack of members. She wants me to join and help keep the club alive. Satoshi But I thought your sister was more into martial arts. Hotaro Aikido actually which is worse. If she wants to hurt you, she knows just how to do it. Satoshi Then you should do what she says. Hotaro Well, it’s not like I have anything better to do. Believe me, I have tried to think of (any) excuse. Satoshi So, the club doesn’t have any members? Hotaro Nope. Satoshi Well then, look on the bright side, you'll have the club room all to yourself. It'll be nice to have your own private space on school grounds at least. Sounds like a dream. Hotaro My own private space? I salute people who have that kind of energy. knock knock People usually misunderstand me on this. It’s not like I think my way of doing things is better than theirs by any means. I don’t think myself superior to those who choose to get involved. I'm just true to my motto, that’s all. If I don’t have to, I’m not going to. And if I have to, I’ll do this as quickly as possible. Student (There see?) Student Ew! Hotaro Fourth floor of the auxiliary building, that's as remote as it gets. um? Eru hm Hotaro huh? Eru Hello there. I didn’t know you are in classic literature club. Oreki, right? Hotaro Who are you? Eru Oh, you don’t know? My name is Eru, Eru Chitanda. Hotaro Sorry, I have no idea who you are. Eru Hotaro Oreki from class 1B, that is your name, isn’t it? I’m in class 1A, so we have met. Hotaro I’m sorry, but that’s not () rebels so.. 1A.. Maybe we share elective. Wait a sec, you wouldn’t happen to be my music class, would you? Eru Yep Hotaro We’ve only hand that class once so far this term. Her memory is incredible. So what, Chitanda, what you doing in here. Are you lost or something? Eru Nope. You see? I join the classic lit club. This is what (accessary) supposed to mean. Hotaro Are you for real? Why would you do that? Eru I have my own reasons, but they’re kind of personal. Why did you join? Hotaro Oh well, no reason really, I’m just glad you have members. Are you happy now, sis? Classic lit club lives to see another day. Well, see you later. Eru You are leaving already? Hotaro Sure I am, have fun in here. Be sure to lock up when you leave. Eru What? I can’t let go before I don’t have a key. Hotaro What’s that? Eru I was saying that I don’t have a key. Hotaro Oh yeah, here. Eru Wait a sec, why do you have the key to this room, Oreki? Hotaro What do you mean by that? How (and how) was I supposed to get door locked class room without one? Pardon my flinch I’m confused. I don’t understand how you got in before I showed up. Eru The door was open when I got here. Hotaro Well, then, you must’ve just locked behind you. Eru Are you saying what I think? I was locked in here? Hotaro Yeah, you were. Eru So, someone came along and trapped me alone in this room until you showed up? Hotaro Look, I’m sure you just did yourself. Are you certainly you didn’t? Eru Yes I am absolutely certain. Hotaro But, I’m the only one with the key. I mean what else could’ve possibly happened here. Eru Maybe we should ask the guy who’s hiding in the hallway. Hotaro Satoshi. Satoshi Hey hey, sorry about that. I totally didn’t () eavesdrop on you guys. Hotaro You totally did. Satoshi Okey, guilty is charged. But I’ve got admit when I see good buddy, Hotaro known for his () in the empty classroom with the young lady in (dusk fast) approaching? I get more than a little curious. I had no intention of versing in there. I kind of want to see what it was like to be a Peeping Tom. Eru Hey, we were, no, I wasn’t,, Hotaro You’ve gotta be kidding me. Satoshi Off course, just joking. Eru Oh thank goodness. Hotaro Sorry about that. This guy has no manners at all. Satoshi Nothing beats a good joke, don’t ever take life too seriously. I live by that model. Eru Right.. Oreki, who is this boy. Hotaro This is Satoshi Fukube, would be a comedian. Satoshi hm Eru I see. Satoshi Hey, good one. I’m honored that you think so, good friend. Nice to meet you. And you are..? Eru I’m Eru Chitanda. Satoshi Did you say Chitanda? (As) in the very famous Chitandas? Hotaro What’s the matter with you? Satoshi Wait, are you telling me you’ve never heard of Chitanda family? Kamiyama has more than a few prestigious dynasties. But none of them () notable is the four higher power familes. There is the shrine Jumonji family. This is the Sarusuberi book store tycoons. The wealthy Chitanda farmers. And the Manninbashi land owners. Written this way, the Kanji for its name increases by the power of ten hence the name higher power families. Hotaro Is that true? Eru I wouldn’t say we are prestigious family. And I’ve never heard of (as referred to) that name before. Hotaro You made up the name. Satoshi It sounds cool and I thought I can be the one (who) coin the phrase. Eru They really increase by powers of ten, huh? Hotaro Don’t (accele) impressed. Forget (). Satoshi They also say the oldest Chitanda girl is known for her beauty and incredible grades and that she is the most refined girl in the all of Kamiyama. In middle school, she got a perfect score on the prefectural exams and the school board went crazy. Hotaro No way, is he right? Eru It’s just a fluke. I have () for acing standardized test. Satoshi Well, I beg your pardon. Anyway, I happened to hear you guys talking. Wow, what a mistery, am I right? Hotaro I’m not following. Satoshi How and the heck did Chitanda get locked inside this room earlier? Eru Oh, we are forgot. When I showed up the door (to) this room was most definitely unlocked, but when Oreki got here was bolted and () get inside. So, what happened? Hotaro Well that’s easy. You must’ve locked when you came in and forgotten. Satoshi Try again. Kami high school’s doors can only be locked using keys from the insides or the outsides. So that means it’s not even possible for Chitanda to lock self in. Eru That’s crazy. Hotaro Man, you’ve been such a (know) at all. Satoshi I prefer the term database, sir? Hotaro Hm,, Well, I’m sure there is a reasonable explanation for this lock thing. See you guys later. Eru No. Please don’t go just yet. Hotaro Why not? Eru I have to know. How did it come to be locked in this room like that. And if the door was supposed to be locked why was it open when I got here. Did someone leave it open on purpose? And If they did, why? If not, how did they lock () without me noticing. I beg you Oreki, think about it carefully. I need your hand. Please I have to know. Hotaro Yeah,, ok I’ll help. It is interesting after all. Eru Thank you so very much. So, do you have any ideas to (stop) the top of your head? Satoshi Wow, Chitanda, give (me) some time, when I fall off useless information and can’t make any deductions, Hotaro is the opposite. Once he seizes some time to think, his conclusions are fairly accurate. Hotaro That’s enough. Let’s see. So, how long were you here before me. Eru It couldn’t have been more than three minutes. Hotaro Did you notice anything unusual? Eru Well, actually, I’ve been hearing this weird rattling below us this whole time. Satoshi What? I don’t hear anything. Eru It’s really faint. Listen. Satoshi You must have really sharp ears. So, have you figured anything out yet? Eru Maybe. Hotaro I bet the culprit is on the floor below us right now. Worker Last one, good Satosi Uhuh, Chitanda must have gone into the room where the maintenance guy was working and accidentally got locked inside without knowing it Hotaro I have the regular key to the science room in my pocket. I know the (genetor) has a master. They don’t give those out to students . Satoshi That’s how you knew he was working. But still, you guessed that just from the noise. Hotaro Yeah, I did. Anyway, I still don’t understand why didn’t notice the sound of the door locking when you are inside the science room if you could hear the (genetor) through the floor. Eru Ah, simple explanation. I was distracted by that old building. Satoshi It’s ancient. Eru Yep Hotaro Is it really? Satoshi Yeah, look at it. Eru By the way, we should talk about the club. Satoshi That’s right. Eru Yeah. (From the look of things), I would say it’s only gonnna be the three of us Hotaro Three of us. Eru Fukube, what do you think? Wanna join? Satoshi Why not? I sure had a lot fun today. I’ll have to () executive committee in the () clause, but a,, Yep, I’m in. Hotaro is in too. He’s already filled up the application. Eru Have you, really? Hotaro; Yeah, I filled it up. Eru Great. Right, I’ll turn this in. I’m really looking forward to seeing you again. Satoshi Yeah, same here. And Hotaro is too. Eru I guess we gonna have to choose a president. Who should be picked? Satoshi Huh,, good question. I don’t think Hotaro would be the best candidate. Hotaro Well, there you have it, sis? Your pressures to classic literature club lives to see another term. As a result, my dreams of conserving energy are dead. No, I’m not gonna () rest (for the) out of a fight. I refuse to give up my piece () easily. I will devote all my effort to do (this) as little as possible. There’s just one problem, that little lady. Satoshi It happened yesterday after school. A first year girl climbed to fourth floor of the auxiliary building. When she arrived, she heard () streams of moonlight sonata coming from the music room. Setting sun,() the hole way () and () the warm tone. Hotaro Objection, it rained all day, you couldn’t see the sunset. Satoshi Fine, it was a dark and gloomy afternoon and dusk () here. A fear of knees climbed the girl in the ()() skin () shiver. Hotaro Embarrassing. Satoshi Lured by the mysterious tone, she entered the room. immediately the music stopped. The lid of piano was up and no one was seated at the (). The drawn curtain and the gloomy weather mede the room darker than usual. That’s what she saw her. A female student with long messy hair hang over the face front over across the room. Her eyes was so blood shut and almost (). It was the gun step of the piano member of the past. () tragic () before national competition. Hotaro Oh really. Satoshi Well, I don’t know the that part for sure. It’s not impossible. Hotaro Yeah, that’s what I thought. Satoshi Hey, I’ve gotta say, this is a surprise. I don’t think you have ever forgotten your homework all the years I’ve known you. Hotaro I didn’t forget to do it. I just left it home this morning, that’s all. So, now I have to stay after school, write same stupid essay again while you talk my ear off. Satoshi Yeah, lucky you. Anyway, I heard the really was a crazy hair ghost in the music room, that’s all. Anyone in class A talked about it during lunch today. The real question is how quickly the story was spread through the rest of the school. (). It’s one of the seven wonder of Kamiyama high school, number two, you know? I’m interested to see how many days it takes to spread to class D, my class. Hotaro Hold on a second. Exactly when where from home did you hear this story? Satoshi Earlier today, in the club room from Chitanda. Hotaro Is the music room goes to the second of seven wonders, what’s the first. I’m sure you are dying to tell me. Eru Hey, I was suspected I might find you two in here. I laddered up for you, here you go. Satoshi Thanks, I appreciate that. I’m sorry, as a member of the executive committee, I’m forced to delegate some of responsibilities to others. Eru Don’t worries, after all I am the club president now. Hi, Oreki. Hotaro You came in the perfect time. Satoshi just finished telling me a quite interesting story. Eru Yeah, I’m glad you () that up. I heard that at lunch. Hotaro It’s about the mysterious secret club recruitment notes. Have you heard it? Eru Secret club? Hotaro Why don’t you tell that story, Satoshi? Satoshi What do you say? Wanna hear it? Honestly, it’s pretty fascinating. Eru Yes. Satoshi I heard it today at the executive committee meeting. Well, you already know this school has a million clubs. So, off course there are recruitment posters postered all over the place. There are so many at the bulletin boards could ()(). When the executive committee finds an unauthorized post, we take them down, no exceptions. However, for the past few years, a strange recruitment notice (has) been turning up. No one claims (who know a) thing about it. Last year, showed up as a scrap of a note book paper with just a meeting place and times scribbled on it. This club has been gathering, conducting secret business and recruiting new members all without the executive committee knowledge. No one knows for sure who they are, what they do, but we do have one piece of information, their name. Eru Yeah, what is it? Satoshi Joro spiders society. Eru Joro spider. Satoshi So, you know Tanabe, the chair of the executive committee? Well, he tried () them up last year by going to the legend meeting place at the exact time the note says. That plan didn’t go over so well. He didn’t find anything beside it was a hopes that the committee looks stupid. However. Eru What happened? Satoshi On graduation day, one of the departing student () aside, and says,“I was the president of Joro spider society.” Please give my warm regards to the one who succeeds me, which will be hard because we will ensure that you never unveil (us) identity. They’re likely recruiting members for this year, too. But we haven’t be able to find the secret base yet. Eru The () recruitment note of Joro spider society. That’s it, I must know. Hotaro Yes. I had feeling you’d say that, which is why I said you came the a perfect time Eru What do you mean by that? Hotaro You are just in the next step, to find the note. Eru Right. Hotaro There’s total of thirty bulletin board throughout the school. Eru That many? Are we going to search all of them? Hotaro No, we are not. It’s faster just the search the board with the most likely to hide the note. Eru That make sense. Hotaro Where would you put the secret recruitment note? Eru Well, if it were up to me, I think I pin it to another corner bulletin boards where it would attract as little attention as possible. Hotaro That’s where you are in wrong, though. Eru Wait, why is that? Hotaro Remember that the purpose of this notice to recruit members. So, they probably put it on the boards in the first floor entrance. Eru What? But everyone in the school would see, wouldn’t they? Satoshi Hold on, Chitanda. I’m sure Hotaro has a brilliant idea (up) sleep. Wow, it’s pretty impressive that our school has all these clubs, kinda hard to believe. Eru Well, this remarkable, a calligraphy club, a basket ball club, a track club, but it just keeps going. There’s barely it would be space left on the board. Hey Oreki, are you doing OK? Hotaro Yeah, I’m just a little overwhelmed by all this activity, I guess. Satoshi This world must be beyond () to our energy conserving friend here. Anyway, since this is a first bulletin board that students see, it’s become a battle ground. Eru Wait, what is that mean? Oh, right. I get it. There’s so many clubs competing to get notice so that unauthorized post can slip (under the later). Hotaro That’s part of it. Eru Part of it? Wait, what could assume other reasons be. Hotaro You’ll see. Let’s just start looking around, OK? Eru Right. There’s the environmental club, debate club, even a hundred poets card game club, ah, fortune telling club. I have a good friend who just joined that one on this year. Satoshi Oh yeah. Eru Koto club, ping-pong club, the art club,, It doesn’t seems like there’s anything here for the Joro spider spciety. Satoshi I don’t know. You might not be able to tell what the secret recruitment note is just by looking at it. Eru What? What do you mean by that? Satoshi Well, they might come up with the code to keep the executive committee from finding them out . Eru A code,, I see. Satoshi Aha. But if it’s here we are gonna break it. Hotaro Found something. Eru There it is, all right. I would imagine they pick a more crowded place on the board to hide it. Hotaro Definitely the work of amateurs. An unexperienced first years trying to be (). If this secret club knew at all what they were doing, our job would have been much harder. Eru It’s a good point. It’s still weird, though. They are lack of any real skills painfully obviously now you mentioned it, but I’m not actually surprised (on the least). Satoshi No stamp of approval from the committee. Well, I’d better report this. Hotaro All right, I’m gonna stop by the faculty room to turn in my essay. Then start to head home. Satoshi Yeah, OK. I guess I’ll walk alone with you then. Eru It is getting late. Until the next time we meet then gentle man, any experienced first years trying to be (). I’ll never forget that. Satoshi Well, you fight mystery with mystery plan was a real success, I applaud you. Hotaro Yeah, thanks for all your help. For some reasons, I had feelings she was coming find us. Satoshi Uhh, so that’s why you wrote the note and got the pin ready. Well, looks like you have a () for the (ception). I’m curious though, why did you go to so much trouble to set up () loose just to the distract from the music room mystery. Don’t tell me that silly ghost story actually freaked you out or something. Hotaro The music room was too far away. Satoshi Are you kidding? Hotaro No, I’m not. I wanted to find the way to get us close to the main entrance, wrap up the mystery, so I can turn in my essay, and get the heck out of there fast. Satoshi I wish I could say I’m surprised. That’s typical Hotaro. Eru “Please I have to know.” Hotaro If I have to do something, I’ll do this quickly as possible, right? Satoshi No way. You won’t get away with that. If you gonna proclaim your model, do it with your head held high, don’t paraphrase. If I’d know any better, I would say you are just making a solely excuse. Distracting from one mystery with another mystery? I approve. Nice (). But you know something, Hotaro, what you did today wasn’t your style. When Chitanda showed up, why didn’t you just (blow) her off, like the lazy bones we know in love. That was fatal mistake this afternoon. You would have been home, already. Sometimes, you don’t know how to best live by your own model. Hotaro Maybe you are right. Satoshi Inexperienced, first years trying to be (). That’s exactly you were today, as a matter of fact. Chitanda was throwing you off your game, my friend? I didn’t expect (that of you). I wonder why you took such a meander detour. I understand you were trying to trick Chitanda at all, but there were efficient ways. Hotaro I wasn’t actually trick her. Satoshi No, off course you weren’t. You were just putting the situation on board for later. Hotaro (). Oh yeah. That’s right. Satoshi Speaking of the other situation, what do you make up for the music room’s thing. Hotaro Right. Well,() shut eyes. It sounds like someone who just woke from a nap. Satoshi Oh, you are right. Hotaro Some piano club member got sleepy and decided to have a rest. She was nervous that she’d sleep past six o’clock when they lock up. So, she set the alarm on the CD player and put it moonlight sonata. It’s a simple, is that? Satoshi That make sense. I’m sure we check it out, we would have known it right away. Hotaro The music room is too far away. Satoshi Yeah, I hear that. Even so, you know what? I have a feeling you wasted a lot of time by (aboarding) the trip. You could conserve more energy by checking it out. Be careful next time. This might end up costing you more than you think. This is me. Don’t worry. I don’t judge. But (knock) it hold over your head. Bye. Hotaro One (hold), huh? Right.
https://w.atwiki.jp/doa-world/pages/49.html
WOODSTOCK Wards Music JONI MITCHELL Well I came before a child of god He was walkin along the road And I asked him Tell me, where are you goin? Mister told me Said I m goin down to Yosgur s farm Gonna join in a rock and roll band Got to get back to the land Set my soul free We are stardust We are golden We are filled, you know we pardon And we got to get ourselves back to the garden Well they kinda wrong decided I have come to lose the smog And I feel myself becomin somethin tumin And maybe it s the tome of year Yes, said maybe it s the time of man And I don t know who I am The night is for leamin We are stardust We are golden We are filled, you know we pardon And we got to get ourselves back to the garden We are stardust We are golden We are filled, you know we pardon And we got to get ourselves back to the garden By the time we got to Woodstock We were half million strong And everywhere was a song And a celebration And I dreamed I saw the bomber jet planes riding Shotgun into butterflies above our nation We are stardust We are golden We are filled, you know we pardon And we got to get ourselves back to the garden 2004.6.16 Indies「deadstock」02.収録